|
- Il tuo figo della settimana: Raoul Bova. (born 14 August 1971), an Italian actor. Bova was born in Rome to Calabrian parents. At the age of 16 he became a local champion in the 100 meter backstroke.
- Passato prossimo: "Che novità ci sono?" What news is there? Tony è andato a Mill City e ha visto fuochi d'artificio. "Non abbiamo pescato niente!" Teresa la Prima è andata a Sisters e ha insegnato l'italiano ai suoi amici. Ha bisogno di un edificio vuoto per il matrimonio di sua figlia! Teresa la Seconda ha imparato a memoria un proverbio indimenticabile: "Al contadin non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere."
- Audio CD. We practiced phrases from units 9, 10, 11, and 12. Che bravi studenti che siete!!
- Dialogo. From the dialogue on page 144, we practiced making sentences using these phrases:
a. Perché non...
Perché non andiamo in Italia? Perché non prendiamo un tassì?
b. Ti va... (plus noun)? Ti va di... (plus infinitive)? - (Does it work for you? Do you feel like...?)
Ti va una pizza? Ti va di andare in pizzeria? Ti va un caffè? Ti va di andare al bar?
c. Cosa ne pensi di... (plus noun or infinitive) - What do you think about...
d. Cosa ne dici di...(plus infinitive) - What do you say to...
e. Ho proprio voglia di... (plus noun or infinitive) - (I really feel like...)
Ho proprio voglia di andare al mare. Ho proprio voglia di andare fuori a mangiare. Ho proprio voglia di una tisana.
- Answers to compiti: We looked at answers to the esercizi on 145 and 146. There are more answers possible than just these! If you have questions, bring them to class or email.
A. 1. Vuoi, ordini, prendi, vuoi mangiare...
2. fame
3. un antipasto
4. un secondo
5. primo
6. bistecca
7. contorno, insalata...
8. (could be any of the listed antipasti) l'antipasto misto, dei salumi...
B. Many answers are possible for these.
1. Ordino il pollo. (forse il maiale)
2. Non ordino il secondo. (il prosciutto e melone, l'arrosto, la bistecca...)
3. Ordino la pasta al pesto, gli spaghetti al sugo di pomodoro...
4. Ordino gli gnocchi, il riso, il risotto, il minestrone...
5. Posso mangiare l'antipasto misto, l'insalata mista, il prosciutto e melone...
6. Ordino il pesce (?)
7. Non posso ordinare gli spaghetti alla carbonara, le lasagne, il gelato, il tiramisù, il formaggio...
8. Ordino la crostata, la frutta, la torta...
C. 1. il vino
2. il melone
3. la mozzarella
4. le patate fritte
5. gli spaghetti
6 il tiramisù
-Al ristorante. We played restaurant, using the vocabulary words from pages 144 and 145. Nadine and David were camerieri simpatici.
Scusi! - (to get the waiter's attention)
Il conto per favore. - The check, please.
Mi porta il conto? - Could you bring me the check?
Vorrei... - I would like...
Prendo... - I'll have...
Come antipasto... - As an appetizier...
Come primo... - As a first course...
Come secondo... - As the main course...
Come contorno... - For a side dish...
Che cosa mi suggerisce? - What do you reccomend?
-Dialogo. We read the dialogue on page 147.
- "Venezia" Nadine read this poem by Diego Valeri aloud.
- Degli indovinelli! Nadine ci ha raccontato qualche indovinello riguardo agli animali e il frigo.
- Parole da ricordare:
"Non vedo l'ora di... (plus infinitive) - I can't wait to...!
un tovagliolo - a napkin
un edificio - a building
Che affare! - What a good deal! (a bargain)
Come vuoi. - As you like.
affittare - to rent (a house, apartment, room...)
noleggiare - to rent (car, bike, dvd...)
appi auer - happy hour
Che coincidenza! - What a coincidence!
Buon divertimento! - Have fun!
Ci siamo divertiti. - We had fun.
pezzo - a piece
fetta - a slice
una torta - any round dessert: pie or cake
__________________________________________________________
i compiti:
1. Listen to Audio CD unit 13 and 14 over the next two weeks, including listening along with the little reading booklet if you have it.
2. Indirect object pronouns, (say out loud, turn off your brain).
Rispondo a Maria. Le rispondo.
Dico a Giorgio. Gli dico.
Voglio bene a te. Ti voglio bene.
Domando a voi. Vi domando.
Chiedo alle ragazze. Gli chiedo.
Telefono ai cugini. Gli telefono.
3. Read pages 147 and 148 and 149. I think you will be able to get this as it is presented in the book. Here is a bit of additional information:
Here are some verbs which behave differently in Italian. Some Italian verbs take an indirect object, whereas in English they would take a direct object. You have to memorize these.
domandare, chiedere - to ask
fare male - to hurt, or to be bad for
piacere - to please
telefonare - to telephone
volere bene - to love, to care for
rispondere - to answer
For example:
Le chiedo una birra. (in Italian, literally: I ask of her a beer.)
La testa mi fa male. (lit: My head is hurting to me.)
Mi piace la festa. (lit: The party is pleasing to me.)
Le telefono, signora. (lit: To you I'll telephone, signora.)
Ti voglio bene. (To you I love.)
Rispondo alla signora. - (I answer to the signora.)
4. Do esercizi A, B, C, D, E on pages 149 through 151. We'll go over these in class, but you should try them at home. Part B takes all INDIRECT object pronouns. In Part C, all of the people in column C are INDIRECT OBJECTS. In Part D, you have to decide whether these will take indirect or direct objects. Part E, first replace Maria with feminine pronouns. Then, retell the story substituting Enrico (as a masculine pronoun).
5. (optional) Write a paragraph or page to hand in or to email to Nadine. It could be what you did during the week, or it could be related to the vocabulary for the week. When you talk in class about your week, we'll try to do it without reading what you wrote.
|
|