-Compiti (homework, listed in order of importance)
1. Handout (yellow)- "Follow the Pattern: I write the letters...." Agreeing the past participle with direct object pronouns. clicca qui for the handout including answers
2. Handout (gold)- "Al presente: Oggi..." Use the regular present indicative, and the passato prossimo with avere. clicca qui for the handout_____clicca qui for the answers
3. Handout (blue) "Parole da ricordare. l'orario..." Read and practice this for next week, when we'll be using this vocabulary for the train station. clicca qui for the handout
4. Passato prossimo with avere. Practice sets 83, 84, 85. (Don't do numbers 5 and 6 of set 85.) In the charts at the beginning of practice set 83, make sure you pay attention to how già, ancora, appena, adesso, scorso, and fa are used.
5. Partitive. Practice sets 40, 41, 42, 43. Also, practice on your own using "Un po' di" for singular uncountable nouns such as "un po' di vino" " un po' di pane" "un po' d'acqua".
______________________________________________________________
-What we did in class:
"primo, secondo, terzo..." "first, second, third...". Here are the ordinal numbers up to ten:
primo, secondo, terzo, quarto, quinto, sesto, settimo, ottavo, nono, decimo.
If these are used to modify a feminine noun, they will end in the letter -a
il primo treno. la prima lezione.
-_Cosa stanno facendo
cosa stanno facendo?
We looked at photos to describe what people are doing, using stare plus the gerund.
Stanno camminando.
Sta andando in bici.
Sta facendo una passeggiata.
Stanno facendo del pane.
Sta vendendo del vino.
-_Cosa sta
-volere (conditional) vorrei, vorresti, vorrebbe. Vorremmo, vorreste, vorrebbero.
Vorrei una birra. Vorresti fare una passeggiata?
-_Cosa sta
-qualcosa e niente / nulla. something and nothing.
qualcosa ("qualche cosa") means "something" or "anything". It is an indefinite pronoun (pronome indefinito)
"È successo qualcosa?" (Did something happen?)
Can be used qualcosa di + masculine singular adjective: "Abbiamo trovato qualcosa di economico." (We found something inexpensive.)
Can be used qualcosa da + infinitive: "C'è qualcosa da mangiare?"(Is there something to eat?)
-_Cosa sta
niente / nulla These both mean "nothing". They are interchangeable.
You need three elements: the non... sta+ verb... sta+ niente / nulla sta(Unless niente precedes the verb, in which case you don't need the "non")
"Non ho trovato niente." (means: I didn't find anything. literally: "I didn't find nothing". Yes, Italian uses double negatives.)
Can be used niente di + masculine singular adjective: "Non ho mangiato niente di buono." (I didn't eat anything good.)
Can be used niente da + infinitive: "Non ho niente da fare." (I don't have anything to do.)
___
-Direct object pronoun exercise. "Diamoci del tu". clicca qui for the handout
Direct object pronouns mi, ti, lo, la, La, ci, vi, li, le can come before the conjugated verb, or attached to the gerund or infinitive. This is true of any sentence which uses stare + gerund, or modal verb + infinitive, or conjugated verb + infinitive.
stare + gerund:
Sto leggendo il libro.______>_____Lo sto leggendo. Sto leggendolo.
modal verb + infinitive: (volere, potere, dovere)
Vorrei leggere il libro.______>____Lo vorrei leggere. Vorrei leggerlo.
conjugated verb + infinitive:
Comincio a leggere il libro.___>___Lo comincio a leggere. Comincio a leggerlo.
(note: In this last category, to avoid confusion with certain verbs, it is always safest to attach the direct object pronoun to the infinitive: Comincio a leggerlo.)
The direct object pronoun La (you, formal) is considered masculine if the person addressed is male, feminine if female, and the past participle agrees accordingly:
"Professore, scusi se non L'ho salutato."
"Professoressa, scusi se non L'ho salutata."
___
-Passato prossimo with avere. see practice set 83.
Cosa hai fatto ieri? To form the passato prossimo for regular participles,
parlare > parl- + -ato = parlato
credere > cred- + -uto = creduto
finire > fin- + -ito = finito
See practice set 84 for some irregular participles.
______
-Mangiato, mangiata... Making the past participle agree with direct object pronouns in the past: If the auxiliary is avere, you have to change the last letter of the participle to agree with the direct object pronouns lo, la, le, or li.
(examples)
Ho mangiato il pomodoro. > Lo ho mangiato. (often elided to "L'ho mangiato".)
Ho mangiato la pizza. > La ho mangiata. (often elided to "L'ho mangiata".)
Ho mangiato le fragole. > Le ho mangiate.
Ho mangiato i piselli. > Li ho mangiati.
_____________
-Traduzione (translation): A Chiara and Peter dialogue. We found and fixed a few typos.
____________
-Partitivo, and other words that mean "some".
di + il = del________>_____del vino
di + lo = dello______>_____dello zucchero
di + l' = dell'_______>_____dell' uva
di + la = della______>_____della frutta
di + i = dei________>______dei pomodori
di + gli = degli_____>______degli spaghetti
di + le = delle______>_____delle zucchine
This contraction, when it means "some" is called the partitive.
- The partitive: asking for things at the store.
-
- di plus the article = "some"
-
- Vorrei del pane. (I would like some bread)
- Vorrei dell'olio.
- Vorrei dello zucchero.
- Vorrei degli spaghetti.
- Vorrei della frutta.
- Vorrei delle mele.
- Vorrei dei pomidori. (All of these are correct plurals of tomato: pomidori, pomidoro, pomodori. Depending on who you ask.)
-
- qualche before a "countable" singular noun = "some" or "any" or "a few"
- Vorrei qualche fragola. (I would like some strawberries, literally, "some strawberry")
- Vorrei qualche mela.
- Vorrei qualche chilo di mele. (I would like a few kilos of apples. literally, "I would like a few kilo of apples")
- you would NOT use qualche with uncountable words like "prezzemolo" or "olio" or "pane". You could say: "Qualche pagnotta" (literally, some loaf of bread)
-
- alcuni (masculine plural), alcune (feminine plural) before a "countable" plural noun = "some" or "a few" or "any"
- Vorrei alcuni fagioli.
- Vorrei alcuni piselli.
- Vorrei alcune cipolle.
- Vorrei alcune arance.
-
- un po' di = "some" or "a little bit of"
- before uncountable singular noun:
- Vorrei un po' di pane.
- un po' d'olio.
- un po' di prezzemolo.
- un po' di vino.
- un po' di formaggio.
- un po' di gelato
- before plural countable noun:
- un po' di biscotti
- un po' di fragole
- un po' di tagliatelle
-
- ___________
-
- We translated the lyrics (il testo) of "Basta Così", a song by Sergio Endrigo from 1962.
-
- Perché il sorriso di uno sconosciuto per te
- È tanto tanto più importante di me
- Perché il baciamano di un cretino per te
- È tanto tanto più importante di me
-
- Perché io sono stanco di aspettare e di sperare
- Che tu ritorni a cercarmi
-
- Perché sono stanco
- Stanco di desiderarti
- Di restare solo a piangere e guaire come un cane
-
-
- Perché tu preferisci ridere con gli altri
- Che parlare con me e piangere di noi
- Perché tu preferisci restare sola
- E le tue mani e i tuoi pensieri non mi incontrano più
-
- Perché io sono stanco di aspettare e di sperare
- Che tu ritorni a cercarmi
-
- Perché tu sei sempre
- Sei sempre la più grande di tutti
- E a me manca sempre una lira
- Una lira per fare un milione
-
- Perché tu sei grande
- Più grande la più grande di tutti
- E io sono quel poco quel poco
- Quel niente che sono
-
- Io ti dico non aver paura
- Non mi farò più vedere da te
- E ti dico io ti dico
- Basta così
- _
- -Parole da ricordare
- il mese scorso - last month
- la settimana scorsa - last week
- insegnare- to teach
- imparare- to learn
- riuscire- to succeed, to be able..., to manage...
- di notte- at night
- di mattina- in the morning
- di sera- in the evening
- in ritardo- late
- in anticipo- early
- in orario- on time
- il tramonto - sunset
-